瞎搞“不折腾”
胡总的一句“不折腾”难倒了境外媒体,在国内也没几个搞得清楚具体指代什么,手痒,起了折腾的毛病,折腾来折腾去,在维基百科(wikipedia)把这个条目折腾上去(在这里),原文最前面有一句“本条目包含强烈的个人感情色彩,不保证正确性,有明显的折腾性质,引用请慎重”,被维基的管理员替换成了这图:
看来会被删除,本就一瞎搞。
附带说一下,维基的编辑器真难用;Zemanta插件很好,自动提供了的胡总的照片;老爸曾告诫我不要搞这些玩意。
~~~~~~~~~~~~~~~~人~~~~肉~~~~分~~~~割~~~~线~~~~~~~~~~~~~~~~~
本条目包含强烈的个人感情色彩,不保证正确性,有明显的折腾性质,引用请慎重。
不折腾,中国北方方言,大意为不乱做、不瞎搞、不做无用功、不没事找事等,含义颇为广泛,反义词有“折腾”、“瞎搞”、“瞎折腾”等,虽然是北方方言,但普通民众均能较好理解。
在不同的语境中,“不折腾”有着不同的含义,例如:
- 作“不瞎搞、不没事找事”讲。造句:“周老虎”不折腾现在也不用蹲大牢。
- …
“三不理论”与“不折腾”:
2008年12月18日中国国家主席胡锦涛在庆祝中国共产党十一届三中全会召开30周年纪念大会上,提出一个“三不论”:不动摇、不懈怠、不折腾,由于英文中没有与“不折腾”对应的单词,导致国外媒体只能意译,因翻译的结果不够准确引起国内媒体报导炒作,引起了大量网友关注并参与讨论,成为2009年的第一个网络热门词汇。
胡锦涛“不折腾”原话:

- Image via Wikipedia
胡锦涛:只要我们不动摇、不懈怠、不折腾,坚定不移地推进改革开放,坚
定不移地走中国特色社会主义道路,就一定能够胜利实现这一宏伟蓝图和奋斗目标……
据可考的资料显示“不折腾”系中国海南省发展与改革厅厅长许晓民在《海南发展路在何方?只要不折腾就充满希望 》一文中首次应用于政府文档。
国外媒体对“不折腾”的翻译:
- 翻来倒去 (don’t flip flop)
- 别走岔路 (don’t get sidetracked)
- 别反复 (don’t sway back and forth)
- 不踌躇 (no dithering),
- 没有重大变化 (no major changes)
为什么被认为没有翻译准确?
没有把“折腾”里头还带着的“混乱”、“自我消耗”涵义体现出来,该词包含了历史因素和心理因素,这才是它不好翻译的障碍。
中国历史与“不折腾”
有网友研究发现中国的历史就是一部折腾史,从“瞎折腾”发展到“折腾”,然后是“不折腾”,在2008年末中国从此走上了“不折腾”时代。
到底叫谁“不折腾”?
胡锦涛的秘书为了为了“不动摇、不懈怠、不折腾”能形成强调,并未指明叫谁“不折腾”,因此网友纷纷解读自已观点,比较常见的有:
- 说给中国共产党内部的派系听的,叫他们不要搞内斗。(代表:不知)
- 说给某些改革派听的,改革会折腾,不改革才会“不折腾”。(代表:不知)
- 说给民运人士听的,叫他们别瞎搞,跟党走。(代表:08 宪章)
- 说给政府贪官听的,叫他们别再搞事了,再搞就弄你。(代表:国家药监局原局长郑筱萸)
- 说给黑心商人听的,现在人民不好管,别给我惹事。(代表:三鹿三聚氰氨,国美黄光裕)
- 说给普通民众听的,让国民不要集社、闹事。(代表:周正龙,陈冠希)
- 说给全国人民听的,要安定,要团结。 (代表:藏独,疆独,台独)
- 说给外国媒体听的,中国不会走回头路,会继续门户开放。(代表:不知)
- 说给其它国家听的,中国不会折腾,要和平,所以印度越南别和我折腾了、法国、德国、朝鲜不要给我折腾了,美国我不折腾你。(代表:美、英、德、法、日、印、澳、越、朝…….)
在 2008年12月30日中国国务院新闻办的发布会上,当有记者问到与“不折腾”有关的问题时,现场翻译干脆根据汉语拼音念出“bu zheteng”,让这三字用语再引来一轮现场笑声。事后,中国媒体在报道中赞扬了一番,并称“bu zheteng”或许将成为英语当中的专属名词。
中国政府官方网站人民网的强国论坛 将“不折腾”列如禁用词汇,网友用“折腾不”、“折不腾”、“bu zheteng”指带“不折腾”。
一些国内媒体指出“不折腾”难倒国际媒体体现了中共智慧,另外一些国内媒纷纷解说为什么“不折腾”,“不折腾”的涵义。网友也对“不折腾”进行了广泛的讨论,但问题更集中于“不折腾”的起源,如何准确翻译“不折腾”,以及胡锦涛叫谁“不折腾”。
还部分网友认为这种大白话出现在官方重要文献里比较有挑战性,认为这是胡锦涛高级文秘们的一种投机表述。既可以理解为“不朝令夕改,变来变去”,也可理解为曹规萧随,“对过去的政策不作调整”,这个词如果不阐述清楚,将来就会出现大的分歧。
另外,《当前最好的策略就是“不折腾” 》将“不折腾”理论用于炒股,《中国足球最需要“不折腾”》的作者将“不折腾”作为新年礼物送给中国足球,这是两个将“不折腾”理论与实践接合应用的案例。
《洋人岂能懂得“不折腾”?》一文指出“不折腾”是中国人民彼此心照不宣、可意会不可言传的情结,这是中国人民面向未来美好生活做出的宣言,不是神州以外的人能理解的,国外媒体不必在这一个词上较劲。
总结
挺折腾的!



![Reblog this post [with Zemanta]](http://img.zemanta.com/reblog_e.png?x-id=bb038cd1-a5c7-48df-b62a-e3ebc5ad46e9)
Leave a comment